ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

Abhören mit Metallstab

Italian translation: risonanza acustica con bacchetta metallica


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abhören mit Metallstab
Italian translation:risonanza acustica con bacchetta metallica
Entered by: Mario Altare
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Nov 18, 2011
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Climatizzatori
German term or phrase: Abhören mit Metallstab
Ventilator/Motor-Baugruppe
Ventilator

(...)

- Schutzgitter, sofern vorhanden (ansaugseitig bei Freiläufern, ausblasseitig bei Gehäuseventilatoren) auf korrekte Befestigung / Beschädigung (Sichtprüfung) prüfen
- Entwässerung auf Funktion prüfen
- durch Andrehen des Laufrades mit der Hand auf abnormale Geräusche prüfen
- Lagerung durch ** Abhören mit Metallstab ** und Andrehen des Laufrades mit der Hand auf Geräusch prüfen.
Mario Altare
Local time: 19:04
risonanza acustica con bacchetta metallica
Explanation:
forse più tecnico, ma mi sembrerebbe appropriato
Selected response from:

tecnotrad
Local time: 19:04
Grading comment
Grazie mille (anche a dtl)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1risonanza acustica con bacchetta metallicatecnotrad


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
risonanza acustica con bacchetta metallica


Explanation:
forse più tecnico, ma mi sembrerebbe appropriato


    Reference: http://eda.isicast.org/documenti/MaterialiStudio/FISICA-II%2...
    Reference: http://www.fmboschetto.it/images/galleria_onde.htm
tecnotrad
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille (anche a dtl)! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dtl: proprio quello che intendevo io !
9 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: