German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Hydraulikschieber | | German term or phrase: soweit es im Rahmen des Lieferumfangs | Hiermit erklären wir,
dass die nachstehend beschriebene unvollständige Maschine
Produktbezeichnung : Hydraulikschieber
Typ: HS Baujahr: 2010 / 2011
alle grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt, ***soweit es im Rahmen des Lieferumfangs möglich ist***. Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B dieser Richtlinie erstellt wurden.
Non so bene come rendere la parte tra asterischi, qualcuno mi aiuta? Grazie :) |
| Giulia D'AscanioKudoZ activityQuestions: 852 ( 5 open) ( 65 without valid answers) ( 79 closed without grading) Answers: 628 Italy
| | Local time: 19:05
|
| | nella misura in cui ciò | Explanation: (vale a dire l'ottemperanza alla direttiva) sia possibile con riferimento all'oggetto della fornitura. |
| Selected response from:
 sabina moscatelli Italy Local time: 19:05
| Grading comment Grazie! Nevica anche qua.... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence: peer agreement (net): +2 nella misura in cui ciò
Explanation: (vale a dire l'ottemperanza alla direttiva) sia possibile con riferimento all'oggetto della fornitura.
|  sabina moscatelli Italy Local time: 19:05 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 109
|
| | Grading comment | Grazie! Nevica anche qua.... |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |