ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Engineering (general)

soweit es im Rahmen des Lieferumfangs

Italian translation: nella misura in cui ciò sia possibile con riferimento all\'oggetto della fornitura


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:soweit es im Rahmen des Lieferumfangs
Italian translation:nella misura in cui ciò sia possibile con riferimento all\'oggetto della fornitura
Entered by: Giulia D'Ascanio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 Feb 1, 2012
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Hydraulikschieber
German term or phrase: soweit es im Rahmen des Lieferumfangs
Hiermit erklären wir,
dass die nachstehend beschriebene unvollständige Maschine

Produktbezeichnung : Hydraulikschieber

Typ: HS Baujahr: 2010 / 2011

alle grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt, ***soweit es im Rahmen des Lieferumfangs möglich ist***. Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B dieser Richtlinie erstellt wurden.

Non so bene come rendere la parte tra asterischi, qualcuno mi aiuta? Grazie :)
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 19:05
nella misura in cui ciò
Explanation:
(vale a dire l'ottemperanza alla direttiva) sia possibile con riferimento all'oggetto della fornitura.
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 19:05
Grading comment
Grazie! Nevica anche qua....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2nella misura in cui ciò
sabina moscatelli
4 +1se possibile in funzione del volume di fornituraannarita1974
4in quanto possibile nell'ambito della dotazione
S. P. Lozupone


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nella misura in cui ciò


Explanation:
(vale a dire l'ottemperanza alla direttiva) sia possibile con riferimento all'oggetto della fornitura.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 109
Grading comment
Grazie! Nevica anche qua....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Cirinna
37 mins
  -> Danke! Buona giornata da Milano sotto la neve.

agree  martini
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in quanto possibile nell'ambito della dotazione


Explanation:
magari ci aggiungi anche:
in quanto possibile nell'ambito della dotazione (fornita)

S. P. Lozupone
Germany
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se possibile in funzione del volume di fornitura


Explanation:
Nei numerosi capitolati che ho tradotto ho sempre usato (su indicazione dei clienti) "volume di fornitura". Buona giornata e buon lavoro!

annarita1974
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: sono d'accordo su "volume", ma prima metterei per quanto/nella misura in cui
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: