KudoZ home » German to Italian » Environment & Ecology

mit Zügen

Italian translation: tiraggio / canna di tiraggio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:20 Aug 27, 2008
German to Italian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / innovative Öfen und Herde
German term or phrase: mit Zügen
Nach dem Prinzip des Grundofens, mit Zügen und keramischem Material.
(camini con base a pavimento)...
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 10:59
Italian translation:tiraggio / canna di tiraggio
Explanation:
"Zug" è di solito il tiraggio del camino. In questo caso può riferirsi all'elemento che produce il tiraggio (la canna). Lo lascerei al singolare.
Selected response from:

Mariella Bonelli
Local time: 10:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5tiraggi
Thomas Pleticha
3 +5tiraggio / canna di tiraggio
Mariella Bonelli


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tiraggio / canna di tiraggio


Explanation:
"Zug" è di solito il tiraggio del camino. In questo caso può riferirsi all'elemento che produce il tiraggio (la canna). Lo lascerei al singolare.


    Reference: http://www.kaminfreund.de/
Mariella Bonelli
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Duina
3 mins

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
18 mins

agree  Zea_Mays
34 mins

agree  Ponziana
2 hrs

agree  Giovanni Pizzati
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tiraggi


Explanation:
Prese d'aria

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-08-27 08:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

I tiraggi possono essere anche più di uno


    Reference: http://www.fuocoelegna.it/faq.php
Thomas Pleticha
Austria
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Duina
4 mins

agree  AdamiAkaPataflo: besser Im Singular, wie von Mariella vorgeschlagen :-)
19 mins

agree  Zea_Mays
35 mins

agree  Katia De Gennar
44 mins

agree  Ponziana: Bin für Plural, weil: "mit Zügen", also sind es wohl mehrere.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search