ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Environment & Ecology

Tabakgrus

Italian translation: minuto/frasami di tabacco


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tabakgrus
Italian translation:minuto/frasami di tabacco
Entered by: caterinadesanti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Mar 15, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-19 10:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology
German term or phrase: Tabakgrus
Abfallcodeliste

Danke
easyservice
Local time: 19:05
minuto/frasami di tabacco
Explanation:
non sono sicurissima ma ho trovato su google:
" scarti dell'industria della lavorazione del tabacco: polveri, frasami e costole ..."

"Sottoprodotti - Byproducts
L' operazione di battitura allontana le costole dal lembo fogliare, che nell'operazione viene lacerato in più parti.
Le costole ed i frammenti di lembo più minuti (frasami) sono definiti sottoprodotti. "
http://www.tatspa.com/glossario/index.asp
Selected response from:

caterinadesanti
Italy
Local time: 19:05
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2minuto/frasami di tabacco
caterinadesanti


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
minuto/frasami di tabacco


Explanation:
non sono sicurissima ma ho trovato su google:
" scarti dell'industria della lavorazione del tabacco: polveri, frasami e costole ..."

"Sottoprodotti - Byproducts
L' operazione di battitura allontana le costole dal lembo fogliare, che nell'operazione viene lacerato in più parti.
Le costole ed i frammenti di lembo più minuti (frasami) sono definiti sottoprodotti. "
http://www.tatspa.com/glossario/index.asp

caterinadesanti
Italy
Local time: 19:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sandrayvonne: Grus kenne ich als kleine körnige Fragmente, darum denke ich,dass es richtig ist.
1 hr
  -> danke!

agree  eva maria bettin: ich auch
15 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 15, 2010 - Changes made by caterinadesanti:
Edited KOG entry's old entry - "Tabakgrus" => "minuto/frasami di tabacco"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: