Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Italian translations [PRO] Environment & Ecology / Inquinamento acustico | | German term or phrase: Phase AP | Ri-buongiorno a tutti!
Stessto testo svizzero sulla determinazione del rumore da traffico stradale, stesso paragrafo. Terzo punto problematico:
Mit Rasterberechnungen wird ein flächiger Überblick über die Lärmbelastung erstellt. In der Phase EK können solche allenfalls genügen, in der ***Phase AP*** der Veranschaulichung der Lärmsituation vorher - nachher dienen. Lärmberechnungen nach LSV müssen jedoch punktuell, d.h. für jedes Fenster eines lärmempfindlichen Raumes, sowie Stockwerkweise durchgeführt werden.
Nella fase ..., tali calcoli possono essere sufficienti, così come possono risultare utili nella fase AP ???? della rappresentazione della situazione fonica prima e dopo l’adozione di provvedimenti antirumore
Ancora una volta grazie mille per i vostri consigli! |
| Elisa FarinaKudoZ activityQuestions: 202 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 309
| | Local time: 19:06
|
| | Selected response from:
Zea_Mays Italy Local time: 19:06
| Grading comment Nel dubbio, ho preferito omettere la sigla (non credo sia un'omissione che compromette gravemente la comprensione del testo). A ogni modo, grazie mille per il tuo aiuto! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |