Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / smaltimento rifiuti | | German term or phrase: Zuweisung | Frase da tradurre:
Bei den betroffenen Abfallen handelt es sich um andienungspflichtige Sonderabfalle, die nur mit einer sog. Zuweisung der XXX (nome dell'ente) entsorgt werden durfen. Der vorliegende Bescheid gilt insoweit als Zuweisung.
Traduzione:
I rifiuti in oggetto sono rifiuti speciali soggetti a obbligo di denuncia, che possono essere smaltiti solo con una cosiddetta assegnazione da parte della SAM. La presente informativa vale come assegnazione.
Non sono sicura di "assegnazione", forse autorizzazione è meglio? nel paragrafo successivo però viene usato proprio il termine "Genehmigung" , c'è differenza tra i due termini?
Grazie per l'aiuto. |
| Paola27KudoZ activityQuestions: 79 (none open) Answers: 1 Italy
| | Local time: 19:06
|
| | Italian translation:assegnazione | Explanation: la tua proposta è corretta. |
| Selected response from:
 Ilana De Bona Italy Local time: 19:06
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence: 
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |