GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Mar 10, 2004 |
German to Italian translations [Non-PRO] Environment & Ecology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Viviana Chilese Germany Local time: 04:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | scuotere |
| ||
4 +1 | svegliare la gente |
|
aufrüttelt svegliare la gente Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aufrüttelt scuotere Explanation: sono sempre sbalordito dal fatto che la progettazione di impianti di incenerimento o di discariche scuoti molte persone le quali non vogliono avere tal cosa ripugnante nelle loro vicinanze. Il senso per me é questo... poi devi decidere tu i verbi ed eventuali sinonimi per scuotere, che significa sì svegliare, ma scuotendo(tipo urtare, infastidire o simile) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|