KudoZ home » German to Italian » Environment & Ecology

Vermeidungskosten

Italian translation: costi di riduzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vermeidungskosten
Italian translation:costi di riduzione
Entered by: Claudia Mattaliano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Mar 10, 2004
German to Italian translations [PRO]
Environment & Ecology
German term or phrase: Vermeidungskosten
Für ausländische Investoren sind alle drei betrachteten Länder eher unattraktive Märkte, da die *Vermeidungskosten* im internationalen Vergleich bereits heute zu den höchsten überhaupt gehören.

Ho travato che nel mio contesto si tratta di "Kosten für die Reduktion des Schadstoffes", quindi pensavo a "costi di riduzione". Su Google ho trovato qualche riscontro associato a "emissioni", ma vorrei una conferma da qualche esperto.

Grazie!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 15:13
costi per limitare le emmissioni di sostaze nocive
Explanation:
...oppure per contenere/ridurre le emissioni nocive

buon lavoro v.
Selected response from:

Valeria Francesconi
Local time: 15:13
Grading comment
Grazie Valeria! La tua soluzione era sicuramente corretta, ma un po' lunga... ho tenuto "costi di riduzione". Buona giornata :-)))
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3costi per limitare le emmissioni di sostaze nocive
Valeria Francesconi


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
costi per limitare le emmissioni di sostaze nocive


Explanation:
...oppure per contenere/ridurre le emissioni nocive

buon lavoro v.

Valeria Francesconi
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie Valeria! La tua soluzione era sicuramente corretta, ma un po' lunga... ho tenuto "costi di riduzione". Buona giornata :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search