KudoZ home » German to Italian » Environment & Ecology

Umgang mit Altöl..../Umgang mit Amalgam

Italian translation: gestione e smaltimento olii usati/amalgama

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Mar 25, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Environment & Ecology
German term or phrase: Umgang mit Altöl..../Umgang mit Amalgam
si parla di attività che rappresentano un rischio per l'ambiente.
Ho difficoltà a rendere Umgang in modo coiniciso.

Pensavo a maneggio, ma non mi suona, uso o utilizzo...ma non mi sembra rendano bene Umgang.
Per una perifrasi non ho abbastanza spazio a disposizione!!
Grazie per il vostro aiuto
Valeria Francesconi
Local time: 01:20
Italian translation:gestione e smaltimento olii usati/amalgama
Explanation:
Penso che sia il termine più in uso.
Ho visto che si parla anche di trattamento olii usati.....
Ciao, Helene
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 01:20
Grading comment
Grazie a tutti per il vostro contributo, alla fine ho scelto trattamento (per oli residui) e per l'altro impiego.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4gestione e smaltimento olii usati/amalgama
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
2contatto
claudia radente


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Umgang mit Altöl..../Umgang mit Amalgam
gestione e smaltimento olii usati/amalgama


Explanation:
Penso che sia il termine più in uso.
Ho visto che si parla anche di trattamento olii usati.....
Ciao, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti per il vostro contributo, alla fine ho scelto trattamento (per oli residui) e per l'altro impiego.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Wäre für "trattamento (e smaltimento) olii esausti"
2 mins
  -> Ja ich auch, aber dann ist das Problem mit Amalgan... trattamento amalgama???

agree  Christel Zipfel: mit langnet (vielleicht nur trattamento per motivi di spazio?)
11 mins
  -> siehe Langnet....

agree  Mag. Evelyn Frei: trattamento
24 mins
  -> siehe Langnet

agree  Martina Frey: kommt drauf an, was der "Umgang" alles beinhaltet, ansonsten wäre ich auch für trattamento
41 mins
  -> Ohne Worte :-))))))))))) Aber genau so ist es....
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Umgang mit Altöl..../Umgang mit Amalgam
contatto


Explanation:
Nel dizionario si trova l'esempio:
Vorsicht mit Umgang mit ChemiKalien!
in cui si traduce con contatto...forse è troppo riduttivo?

claudia radente
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search