German: mit 24-stündigem übergreifenden Mittel geglättetItalian translation: andamento dei valori mediati delle 24 ore KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | mit 24-stündigem übergreifenden Mittel geglättet | | Italian translation: | andamento dei valori mediati delle 24 ore | | Entered by: | Claudia Mattaliano |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Science - Environment & Ecology | | German term or phrase: mit 24-stündigem übergreifenden Mittel geglättet | Sto traducendo un testo che riguarda delle misurazioni effettuate su un campo di prova per SNOWGRIPPER (un sistema di sbarramento innovativo per prevenire le valanghe). Vi metto un po' di contesto, prima di arrivare alla mia domanda:
"Winter 2002/2003
Einen groben Überblick über den Winterverlauf gibt die Darstellung der Lufttemperaturen und Schneehöhen in den Wintermonaten (Abb. 3 und 4). Im Vergleich der maximalen Schneehöhen zu den langjährigen Zeitreihen auf der XXX zeigt sich ein unter dem mittleren Maximum liegender Verlauf. Die Niederschlagsmenge war zwar nicht geringer
als in anderen Jahren, allerdings ist zu Winterbeginn in den Höhenlagen der XXX ein größerer Anteil in Form von Regen gefallen."
Dopodiché c'è un grafico (la Abb. 3 di cui sopra) con la seguente didascalia:
"Abb. 3: Zeitreihe der Lufttemperatur und der Schneehöhe im Versuchsfeld XXX im Winter 2002/03 – *mit 24-stündigem übergreifenden Mittel geglättet*."
La frase che non riesco a capire è quella tra * *. Va bene che si parla di neve e che la neve può essere spianata, ma non capisco di che "Mittel" e di che procedimento possa trattarsi in questo caso... Mi aiutate?
Grazie a tutti!
Claudia |
| | Clarification request(s) and responseChristel Zipfel: 3:59pm May 25, 2004: Secondo me "Mittel" qui va inteso come "media" - Giuliana Buscaglione: 4:40pm May 25, 2004: Moderator: per favore, inserite i termini o parti di frase e non "frase", "vedi sotto", "aiuto", maiuscolo e chi più ne ha ne metta. Grazie - Claudia Mattaliano (asker): 4:41pm May 25, 2004: Ok... - scusa!
|
|
| | andamento dei valori mediati delle 24 ore | Explanation: livellare significa togliere le punte; questo livellamento viene effettuato mediando i valori ottenuti nelle 24 ore; quindi riterrei che è inutile dirlo se diciamo che i valori rappresentati nel grafico sono quelli mediati delle 24 ore del giorno x, delle successive 24 ore del giorno y, ecc... |
| Selected response from: Gian Italy
| Note from asker to answererMi piacevano entrambe le soluzioni, ma alla fine ho optato per questa! Grazie sia a Gian che a Sergio! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
39 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| andamento dei valori mediati delle 24 ore
Explanation: livellare significa togliere le punte; questo livellamento viene effettuato mediando i valori ottenuti nelle 24 ore; quindi riterrei che è inutile dirlo se diciamo che i valori rappresentati nel grafico sono quelli mediati delle 24 ore del giorno x, delle successive 24 ore del giorno y, ecc...
| Gian Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Mi piacevano entrambe le soluzioni, ma alla fine ho optato per questa! Grazie sia a Gian che a Sergio! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |