German: abgestoßenItalian translation: deteriorato / svenduto KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: abgestoßen | Si parla di un gruppo aziendale.
La frase di contesto:
"Die Sparte wird über kurz oder lang abgestoßen"
È troppo forte tradurre con "prima o poi ci si sbarazzerà del settore"? |
| | Clarification request(s) and responseAlba Suleiman: 6:39am May 13, 2005: Si, lo stile non è appropriato... -
|
|
| | svenduto / deteriorato (dipende dal contesto) | Explanation: Non so bene a che cosa si riferisca "die Sparte" in questo contesto. Se si tratta di un settore di mercato potrebbe anche significare che potrebbe finire per deteriorarsi, mentre se è una divisione/ramo di un'azienda potrebbe essere "svenduta". Vedi tu in base al contesto quello che ti sembra giusto. |
| Selected response from: Stefano Asperti Italy
| Note from asker to answererGrazie!!! :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| svenduto / deteriorato (dipende dal contesto)
Explanation: Non so bene a che cosa si riferisca "die Sparte" in questo contesto. Se si tratta di un settore di mercato potrebbe anche significare che potrebbe finire per deteriorarsi, mentre se è una divisione/ramo di un'azienda potrebbe essere "svenduta". Vedi tu in base al contesto quello che ti sembra giusto.
| | Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |