GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Mar 8, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bilancio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 19:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | portafoglio commerciale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
portafoglio commerciale Explanation: accounts receivable · forderungsbestand · accounts receivable · sollkonten · accounts receivable other · sonstige Forderungen ... www.frasi.net/dizionari/tedesco-inglese/default.asp?vocabol... - smobilizzo* heißt u.a. "liquide machen". In deinem Fall - du kannst das sicher anhand des Kontextes überprüfen - scheint die Bank dem Unternehmen einen Vorschuss (Kreditlinie) zu gewähren auf den Forderungsbestand (portafoglio commerciale = Forderungen aus Lieferungen und Leistungen). Die Rückzahlung des Kredits erfolgt dadurch, dass die Bank die Forderungen einzieht. Es handelt sich also um ein Factoringgeschäft. http://www.proz.com/kudoz/617140 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.