KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

Nachzahlung

Italian translation: arretrati

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachzahlung
Italian translation:arretrati
Entered by: Dipasquale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Mar 19, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Nachzahlung
"Bei der endgültigen Festsetzung der Versorgungsrente für Hinterbliebene hat sich eine Nachzahlung ergeben." Si tratta di un documento relativo ad una pensione vedovile. Immagino siano arretrati che deve pagare l'ente tedesco ma mi sorge l'atroce dubbio che al contrario siano di competenza del soggetto in pensione.
Grazie!
Dipasquale
Local time: 00:40
arretrati
Explanation:
Secondo me è l'ente che deve pagare gli arretrati, nel senso che, qualora venga determinato definitivamente che questa pensione spetta alla vedova e ne venga calcolato l'importo, alla persona spettano anche gli arretrati relativi agli importi che l'ente non le ha versato. Spero di non capire male.
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 00:40
Grading comment
Grazie!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5arretrati
Stefano Asperti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
arretrati


Explanation:
Secondo me è l'ente che deve pagare gli arretrati, nel senso che, qualora venga determinato definitivamente che questa pensione spetta alla vedova e ne venga calcolato l'importo, alla persona spettano anche gli arretrati relativi agli importi che l'ente non le ha versato. Spero di non capire male.

Stefano Asperti
Italy
Local time: 00:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aennchen
7 hrs
  -> Grazie mille!

agree  Arianna Bianchi
7 hrs
  -> Grazie Arianna!

agree  clodinski
8 hrs
  -> Grazie! Saluti da Bergamo!

agree  pincopallina
9 hrs
  -> Grazie pincopallina! (Delizioso il tuo nick)

agree  Iela
9 hrs
  -> Grazie tante Iela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search