ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

Ampelfall


11:13 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Finance (general) / Financial cases
German term or phrase: Ampelfall
Il documento contiene una serie di istruzioni per l'utilizzo di un software per gestione e registrazione di diversi tipi di casi relativi ai clienti di una società finanziaria. Il termine è utilizzato nella frase "KSP kann Analyse & Vorbewilligung (sofern Ampelfall) in xxxx durchführen", ossia, "l'esperto crediti può eseguire nel programma xxxx l'analisi e l'autorizzazione preliminare (se si tratta di un caso ??). Che io sappia, "Ampel" significa solo semaforo e cercando su Google non ho trovato riferimenti utili... Qualcuno saprebbe aiutarmi? Grazie!
agela
Italy
Local time: 05:33


Summary of answers provided
3in situazione di all'erta
Laura Dal Carlo
3vd. sotto
Francesca De Luca Fornaciari
3nel caso di passaggio con semaforo rosso (o anche giallo) / in situazione di rischio medio o grave
Cristina intern


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel caso di passaggio con semaforo rosso (o anche giallo) / in situazione di rischio medio o grave


Explanation:
Anche uso metaforico

Incidente stradale in caso di passaggio con semaforo rosso
Di conseguenza, se il conducente passa con il semaforo rosso (o anche giallo), non può pretendere un diritto di precedenza per avere già impegnato ...
www.altalex.com/index.php?idstr=70&idnot...

Incidente stradale in caso di passaggio con semaforo rosso
10 dic 2007 ... E' possibile pretendere un diritto di precedenza, in un incrocio, nel caso in cui si passi con il semaforo rosso? Incidente stradale in caso ...
www.uilpadirigentiministeriali.com/.../Incidente stradale i...

Cristina intern
Germany
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vd. sotto


Explanation:
Non ho idea, ma mi viene in mente che forse il programma ha un sistema che visualizza proprio un semaforo che compare verde, giallo o rosso a seconda della correttezza o meno dei dati inseriti (è il caso, ad esempio, di alcune applicazioni SAP). In questo caso direi di chiedere senz'altro lumi al cliente.

Francesca De Luca Fornaciari
Spain
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chiara_R: anche a me è venuta in mente questa cosa (molti software usano il semaforo per indicare se l'operazione eseguita è andata a buon fine o no), però meglio chiedere
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in situazione di all'erta


Explanation:
immagino questo.
l'unico riferimento che ho trovato in Internet è questo racconto di cui indico anche il link:


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-10-28 13:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

(Il periodo non era completo...)

"So stelle ich mir mit dem Tack ton, also mit Beginn der Feedbackphase vor, dass eine Ampel auf Grün umspringt oder ein Leichtathlet mit dem Startschuss losrennt oder ein Pfeil vom gespannten Bogen schnellt oder der Cursor ins Buchstabenfeld springt. Vorrausetzungen für die Wirksamkeit der Denkhilfen ist allerdings, dass ich während der Baseline Phase genügend Spannung bzw. Erwartung aufbaue. Im Ampelfall stelle ich mir die Gelbphase vor, beim Pfeilbild das Spannen des Bogens, usw. Beim Negativieren wird durch Entspannung eine gedankliche Leere angestrebt. Unter Entspannung ist das Loslassen, Verabschieden von Gedanken zu verstehen. Hier zeigt sich aber, dass fast regelmässig neue, ungebetene Gedanken die Leere stören, die auch je nach ihrem emotionalen Gehalt zum Positivieren führen können. Sich die Leere zur Pflicht machen, hilft wenig, da das Hirn - jedenfalls meines - sich völlig unpreußisch verhält."

Example sentence(s):
  • "So stelle ich mir mit dem Tack ton, also mit Beginn der Feedbackphase vor, dass eine Ampel auf Grün umspringt oder ein Leichtathlet mit dem Startschuss losrennt oder ein Pfeil vom gespannten Bogen schnellt oder der Cursor ins Buchstabenfeld springt. Vor

    Reference: http://www.augenblicke-zwischen-leben-und-tod.de/t3971f158-A...
Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina intern: "in situazione di all'erta" > "in situazione di allerta"
4 days
  -> ti faccio presente che sono corretti entrambi i modi (Diz. Devoto/Oli)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: