Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: bei Bankenlauf | | Damit diese Aufträge mit mangelnder Deckung am Fälligkeitsdatum ausgeführt werden, muss das Postkonto am Vortag bis um 24:00 genügend Deckung aufweisen (bei Bankenlauf bis um 14:00h am Fälligkeitstag). |
| AgostinoKudoZ activityQuestions: 604 ( 1 open) ( 17 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 03:39
|
| | Selected response from:
Cristina intern Germany Local time: 03:39
| Grading comment Ciao Cristina,
grazie mille.
Agostino 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
57 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 19, 2009 - Changes made by Cristina intern: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |