ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

entfällt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:53 Nov 27, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: entfällt
Si parla di Iva (imposta sul valore aggiunto) e dei soggetti che sono tenuti a versarla.

Testo: Mehrwertsteuer sind Beträge, die vom Mehrwertsteuerpflichtigen für den Staat im Voraus kassiert werden. Die Privatpersonen haben keinen Anspruch auf Mehrwertsteuergelder. Es kann demnach dem Privaten kein Anspruch entstehen, nur deshalb, weil der Anspruch des Staates entfällt.

La mia domanda ora e' questa : ma che senso ha l'ultima frase ???? Io tradurrei cosi' ..."Quindi non puo' sorgere alcun diritto per il privato solo perché decade il diritto dello stato"...ma non ha tanto senso..... Grazie per il vostro aiuto !!
Stef72
Local time: 01:00


Summary of answers provided
2decade, viene meno, viene a mancarePaola Manfreda


Discussion entries: 8





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
decade, viene meno, viene a mancare


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-11-27 12:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Un esempio:

Ist ein Kind aufgrund seiner körperlichen, geistigen oder seelischen Behinderung, die bereits vor Vollendung des 25. Lebensjahr festgestellt worden ist (z.B. durch Feststellungsbescheid des Versorgungsamtes, Behindertenausweis, Rentenbescheid, Bescheinigung / Zeugnis des behandelnden Arztes, ärztliches Gutachten), derart eingeschränkt, dass es sich nicht selbst unterhalten kann, wird auch über die Vollendung des 25. Lebensjahrs hinaus ohne Altersbegrenzung Kindergeld bezahlt. *Dieser Anspruch entfällt*, wenn die Behinderung nicht mehr vorliegt oder wenn das Kind selbst für seinen Lebensunterhalt sorgen kann.

Il diritto esiste, ossia il soggetto lo può rivendicare, ma in talune circostanze esso decade/viene meno, come nel sopraccitato esempio.

Paola Manfreda
Germany
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Iacono
21 mins
  -> grazie Katia!

disagree  Elfi Hasenbeck-Laras: decadere, venire meno ... è "verfallen"
26 mins
  -> mi spiace, ma non sono d'accordo; anche entfallen significa che un diritto che un soggetto solitamente vanta viene a mancare/decade in talune circostanze
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: