Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Titoli | | German term or phrase: Index-Reverse-Zertifikate | | Qual è il termine tecnico utilizzato sul mercato borsistico italiano per indicare questa tipologia di certificato? |
| IvytalyKudoZ activityQuestions: 6 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 17 Germany
| Local time: 19:08
|
| | Italian translation:short certificates su indici (azionari) | Explanation: Considerando questa definizione:
Reverse-Index-Zertifikate
Bei einem Investment in Reverse-Index-Zertifikate, auch Short- oder Bear-Zertifikate genannt, setzen Anleger explizit auf sinkende Aktienkurse. Fällt der zugrunde liegende Index, gewinnt das Zertifikat linear an Wert.
Suppongo che la soluzione sia l'anglicismo "short certificates su indici", (ovvero che scommettono al ribasso sull' andamento dei mercati azionari), per cui si trovano sul web molte corrispondenze.
Ho trovato qualche corrispondenza anche per "certificati short su indici azionari"
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2011-10-24 14:59:51 GMT) --------------------------------------------------
"I certificati «short», al pari di altri strumenti derivati ribassisti, permettono anche ai piccoli investitori di adottare alcune delle più sofisticate strategie di investimento seguite dai fund manager dei grandi portafogli istituzionali. Acquistare un certificato ribassista su un indice non corrisponde soltanto all' obiettivo di realizzare un utile se l' indice stesso va in rosso, strategia adatta alle fasi di mercato Orso."
Fonte:
http://archiviostorico.corriere.it/2011/maggio/16/Certificat...
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2011-10-24 15:00:51 GMT) --------------------------------------------------
[Solo un suggerimento] |
| Selected response from: vanessaricca Italy Local time: 19:08
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |