ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Finance (general)

Tranchenauslastung

Italian translation: quota di utilizzo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:25 Oct 26, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Responsabilità economica di un'azienda
German term or phrase: Tranchenauslastung
Sto correggendo il lavoro di un collega e mi trovo in difficoltà con la seguente frase, soprattutto perché la mia interpretazione diverge dalla sua:

Aufgrund der höheren Rohstoffkosten, und im speziellen dem Schrotteinkauf sowie getätigten Investitionen hat sich die durchschnittliche *Tranchenauslastung* des Kreditvertrages in 2010 zu 2009 erhöht. Die Auswirkungen waren erhöhte Fremdkapitalaufwendungen.

Io l'ho inerpretata come con un il fatto che di media si è fatto maggiore ricorso a finanziamenti. Che ne pensate? Anche l'aiuto di un madrelingua sarebbe gradito.

Grazie a tutti
Francesca Martina
Local time: 19:08
Italian translation:quota di utilizzo
Explanation:
traduzione letteraria, quindi la tua interpretazione che si è fatto più ricorso a.... credo proprio che vada bene.
Selected response from:

benedetta74
Italy
Local time: 19:08
Grading comment
grazie Benedetta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1quota di utilizzo
benedetta74


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
quota di utilizzo


Explanation:
traduzione letteraria, quindi la tua interpretazione che si è fatto più ricorso a.... credo proprio che vada bene.

benedetta74
Italy
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie Benedetta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Martini: si, sono stati utilizzati più finanziamenti
1 hr
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: