Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: Spitzenrating | Die Euro-Krise und der Verlust des Spitzenratings von US-Staatsanleihen liessen 2011 die Anleger mit der Frage zurück, was denn noch ‘sichere‘ Anlagen sind.
grazie |
| Alberto SalaKudoZ activityQuestions: 913 ( 3 open) ( 4 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 155
| | Local time: 19:08
|
| | Selected response from:
caterinadesanti Italy Local time: 19:08
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
11 mins confidence:  peer agreement (net): -1 L'affidabilità creditizia la più votata
Explanation: Triple "A" Credit rating will es tatsächlich heissen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-09 16:15:34 GMT) --------------------------------------------------
Si Albeto, volevo dire quello esattamente.
| | | Notes to answerer
Asker: forse volevi dire "la massima affidabilità creditizia assegnata"?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |