Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Ausfangdaten

Italian translation: dati sul quantitativo pescato







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausfangdaten
Italian translation:dati sul quantitativo pescato
Entered by:Claudia Mattaliano
Options:
- Contribute to this entry

4:18pm Sep 22, 2004Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Science - Fisheries
German term or phrase: Ausfangdaten
Fischfauna
Alle für die Fische relevanten Daten (Dissertationen von Gasser und Auer; Diplomarbeiten von Mark, Rheinberger; Veröffentlichungen von Kolder u.a.; Besatzdaten und ***Ausfangdaten*** – wenn vorhanden – der jeweiligen Bewirtschafter) werden erhoben.

Si tratta forse di ciò che si può pescare?!? Qualcuno conosce un termine appropriato? Forse "quantitativo pescabile" potrebbe andare, ma aspetto vostre conferme.

Grazie :-)
Claudia
Claudia Mattaliano
Italy
quantitativo pescato
Explanation:
- Der jährliche Ausfang an Fischen aus heimischen Gewässern durch die Angelfischerei liegt bei rund 1.000 Tonnen

- Der jährliche Ausfang an Fischen liegt bei rund 450 t

etc.
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Note from asker to answerer
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3quantitativo pescato
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quantitativo pescato

Explanation:
- Der jährliche Ausfang an Fischen aus heimischen Gewässern durch die Angelfischerei liegt bei rund 1.000 Tonnen

- Der jährliche Ausfang an Fischen liegt bei rund 450 t

etc.

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree smarinella: sì, l'ho trovato anch'io in un testo per l'UE
10 hrs
  -> Grazie!

agree Paola75: sì, concordo anch'io con Helene! ;))
15 hrs
  -> Grazie!

agree Enzo Tamagnone
17 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list