KudoZ home » German to Italian » Food & Drink

gegart

Italian translation: cotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Nov 5, 2007
German to Italian translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: gegart
Allg. Beinschinken gegart (in 2 Teile geschnitten einz. vac)
Daniela Tosi
Germany
Local time: 18:15
Italian translation:cotto
Explanation:
Gar, cotto, è l'antonimo di roh, crudo;
Il participio "gegart" solo per indicare che il prosciutto è cotto al termine di un processo (quello che in tedesco è indicato dal verbo "garen" o "gar kochen").

Buon lavoro!

MGM
Selected response from:

Grazia Mangione
Local time: 18:15
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cotto
kriestel
5cotto
Grazia Mangione
4cotti
sabina moscatelli
4cotto
carlonesler


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cotti


Explanation:
fatti cuocere

sabina moscatelli
Italy
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cotto


Explanation:
Gar, cotto, è l'antonimo di roh, crudo;
Il participio "gegart" solo per indicare che il prosciutto è cotto al termine di un processo (quello che in tedesco è indicato dal verbo "garen" o "gar kochen").

Buon lavoro!

MGM

Grazia Mangione
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cotto


Explanation:
ciao

carlonesler
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cotto


Explanation:
quando si dice che una pietanza è "gar" significa che è cotta (a puntino), qui in effetti si tratta di un errore alla fonte che considera un verbo "garen" che di fatto non esiste (si dice piuttosto "gar machen"), ma che comunque viene usato nell'industria alimentare / nella ristorazione in questo senso, mentre esiste nella forma sostantivizzata "das Garen" (cfr link Wikipedia) - in ogni caso qui ritengo sia senz'altro inteso come "cotto" !


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Garen
kriestel
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grazia Mangione: Concordo con gar = cotto, ma sarei cauta prima di parlare di "errore alla fonte"! "Garen" come verbo esiste, cfr. il Duden: a) gar werden lassen, z.B. Fleisch [auf kleiner Flamme] garen; b) gar werden, z.B. etwas [auf kleiner Flamme] garen lassen.
13 mins
  -> se lo dice il Duden, allora nessun "errore alla fonte"! (anche per me esisteva il verbo "garen", ma non lo avevo trovato in nessun dizionario..)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search