GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:23 Mar 7, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tell IT Translations Helene Salzmann Italy Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | produzione continua |
| ||
3 | vs. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
vs. Explanation: Senza contesto è un po' difficile. Io suppongo che abbia qualcosa a che fare con la lavorazione a catena (di montaggio). Vedi: Fließarbeit / Fließband. Combinando con Reihe, suppongo si intenda serie o progressione a catena. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
produzione continua Explanation: Termine corretto: Fließreihe Eurodic (inglese Flow Shop): produzione continua Langenscheidt: catena (di montaggio), trasferta Ciao, Helene |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|