KudoZ home » German to Italian » Food & Drink

fliessreihe

Italian translation: linea di produzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fliessreihe
Italian translation:linea di produzione
Entered by: Valentina_D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:23 Mar 7, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
German term or phrase: fliessreihe
"Fliessreihe fuer Ketchup"
"Fliessreihe fuer Mayonnaise"
(scusate per gli umlaut)
Si tratta di un fax scritto da un'azienda russa che richiede informazioni ad un'azienda italiana sul tipo di impianti da loro forniti. Si tratta di impianti per la spremitura di semi oleosi e frantoi. Il tedesco lascia un po' a desiderare; il termine in google non lo trovo, penso non esista così com'è scritto. Secondo voi cosa volevano dire?
Grazie
Valentina_D
Local time: 06:51
produzione continua
Explanation:
Termine corretto: Fließreihe

Eurodic (inglese Flow Shop): produzione continua
Langenscheidt: catena (di montaggio), trasferta

Ciao, Helene
Selected response from:

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 06:51
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2produzione continua
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
3vs.Viviana Chilese


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vs.


Explanation:
Senza contesto è un po' difficile. Io suppongo che abbia qualcosa a che fare con la lavorazione a catena (di montaggio). Vedi: Fließarbeit / Fließband. Combinando con Reihe, suppongo si intenda serie o progressione a catena.

Viviana Chilese
Germany
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
produzione continua


Explanation:
Termine corretto: Fließreihe

Eurodic (inglese Flow Shop): produzione continua
Langenscheidt: catena (di montaggio), trasferta

Ciao, Helene

Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: montaggio inquesto caso non va bene, direi solo "linea di produzione"
1 hr
  -> Si, linea di produzione mi piace! Grazie

agree  Martina Frey: si, con anusca
6 hrs
  -> Danke!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search