KudoZ home » German to Italian » Food & Drink

Obersauce

Italian translation: (leggera) salsetta con panna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Obersauce
Italian translation:(leggera) salsetta con panna
Entered by: Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:09 Mar 30, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Food & Drink
German term or phrase: Obersauce
Pikant gewürzte Leber mit Champignons, Speckstreifen und zwiebel in einer leichten "Obersauce" serviert mit grünen Bandnudeln.

Esiste la traduzione per questo tipo di condimento?
Befanetta81
Italy
(leggera) salsetta con panna
Explanation:
In google ci sono alcuni link. Sicuramente c'è un errore di ortografia. Dovrebbe essere Oberssauce, vale a dire una salsa con/a base di panna. In Austria, si usa Obers in Germania Schlagsahne per panna. A mio avviso, qui si tratta di una salsa che viene "corretta" con qualche cucchiaio di panna.

Saluti.
Gabriele
Selected response from:

Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 01:28
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2(leggera) salsetta con panna
Gabriele Gileno Infeld
3salsina (leggera)
Laura Di Santo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salsina (leggera)


Explanation:
In italiano non mi risulta che si specifichi Obersauce.

Ciao

Laura

Laura Di Santo
Italy
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(leggera) salsetta con panna


Explanation:
In google ci sono alcuni link. Sicuramente c'è un errore di ortografia. Dovrebbe essere Oberssauce, vale a dire una salsa con/a base di panna. In Austria, si usa Obers in Germania Schlagsahne per panna. A mio avviso, qui si tratta di una salsa che viene "corretta" con qualche cucchiaio di panna.

Saluti.
Gabriele

Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo: non ero convinta della tua risposta e ho controllato: questo link ti dÁ ragione: http://www.kremslehnerhotels.at/medien/Settimo1002.pdf
1 hr

agree  anusca: siccome anche Beiried è austriaco direi che hai proprio ragione
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search