ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Forestry / Wood / Timber

Setzbestand

Italian translation: piante (rimanenti)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Nov 5, 2007
German to Italian translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Setzbestand
Nach 4-5 Jahren erfolgt eine Auslichtung des ***Setzbestandes***


diradamento della piantina?

Si tratta della produzione di legni pregiati.
baroni
Local time: 19:10
Italian translation:piante (rimanenti)
Explanation:
secondo me è un riferimento all'ammontare delle piante rimanenti.
per questo forse in italiano non è necessario e basta "diradamento delle piante"
buon lavoro

carlo

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-05 16:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

io tradurrei solo diradamento delle piante... per non correre rischi. Mi pare chiaro che si riferisce al diradamento, per cui... ma forse arriva qualcun'altro a dare man forte...
Selected response from:

carlonesler
Local time: 19:10
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3piante (rimanenti)
carlonesler


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piante (rimanenti)


Explanation:
secondo me è un riferimento all'ammontare delle piante rimanenti.
per questo forse in italiano non è necessario e basta "diradamento delle piante"
buon lavoro

carlo

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-05 16:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

io tradurrei solo diradamento delle piante... per non correre rischi. Mi pare chiaro che si riferisce al diradamento, per cui... ma forse arriva qualcun'altro a dare man forte...

carlonesler
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: