| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Flächenschaden vs. Streuschaden | | Italian translation: | danni concentrati/circoscritti vs. sparsi | | Entered by: | Luana B. S. Mandarà |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Science - Forestry / Wood / Timber | | German term or phrase: Flächenschaden vs. Streuschaden | Testo svizzero riguardante i tipi di danni causati al bosco da eventi atmosferici straordinari.
Ausgehend von den Waldfunktionen sollen von oder im Auftrag der Task-Force verschie-dene Ereignisszenarien entwickelt werden. Im Vordergrund stehen aus Sicht der Arbeits-gruppe folgende vier Ausrichtungen:
I) Vorwiegend Schutzwald betroffen
I.a) mit vorwiegend **Flächenschaden**
I.b) mit vorwiegend **Streuschaden**
II) vorwiegend übriger Wald mit Holzproduktion betroffen |
| Andrea ScreminKudoZ activityQuestions: 5 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | danni concentrati/circoscritti vs. sparsi | Explanation: Sono arrivata a questa conclusione leggendo:
Streufeuer n (-s) MIL. fuoco m sparso (o a dispersione).(dal diz. DE_IT De Mauro Paravia)
Quindi 2 tipi di danni: quelli che hanno interessato un'area circoscritta e ben delimitata oppure qua e là.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 mins (2008-10-02 10:29:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
GRAZIE! |
| Selected response from: Luana B. S. Mandarà Italy Local time: 11:06
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:   |
12 mins confidence:   | danni concentrati/circoscritti vs. sparsi
Explanation: Sono arrivata a questa conclusione leggendo:
Streufeuer n (-s) MIL. fuoco m sparso (o a dispersione).(dal diz. DE_IT De Mauro Paravia)
Quindi 2 tipi di danni: quelli che hanno interessato un'area circoscritta e ben delimitata oppure qua e là.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 mins (2008-10-02 10:29:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
GRAZIE!
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |