KudoZ home » German to Italian » Furniture / Household Appliances

da

Italian translation: poiché / siccome

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:da
Italian translation:poiché / siccome
Entered by: Stefano Asperti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:53 Oct 21, 2007
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Stiftung Warentest
German term or phrase: da
In una tabella contenente una "Klassificazione von Projekten im Bereich Warentests" trovo il seguente elenco:

W1 Vergleichender Warentest mit Qualitäturteil
W2 Vergleichender Warentest ohne Qualitätsurteil (*da* nur Teilprüfungen)
W3 Verleichender Warentest ohne Qualitätsurteil (*da* individuelle Gewichtung)
...........
W7 Warenkunde mit Teilprüfungen
W8 Warenkunde ohne Prüfungen
W9 Neuheitenuntersuchung

Ho un dubbio sul senso da dare a "da" nelle due espressioni tra parentesi. Suggerimenti?

Grazie in anticipo,
Stefano
Stefano Asperti
Italy
Local time: 06:06
poiché
Explanation:
o perché, dato che... si tratta solo di verifiche/esami ecc. parziali.
Selected response from:

Lorenzo Lilli
Local time: 06:06
Grading comment
Grazie Lorenzo e smarinella! Grazie anche a tutti quelli che hanno dato il loro agree. Pensavo a qualcosa di strano e invece anche qui "da" significava la cosa più semplice. Chissà perché si va a pensare che le cose debbano sempre essere complicate ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6poichéLorenzo Lilli
4siccomesmarinella


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
poiché


Explanation:
o perché, dato che... si tratta solo di verifiche/esami ecc. parziali.

Lorenzo Lilli
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie Lorenzo e smarinella! Grazie anche a tutti quelli che hanno dato il loro agree. Pensavo a qualcosa di strano e invece anche qui "da" significava la cosa più semplice. Chissà perché si va a pensare che le cose debbano sempre essere complicate ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Steffens
7 hrs

agree  xxxCristina Koe
8 hrs

agree  Christel Zipfel
8 hrs

agree  Dragana Molnar M.A.
9 hrs

agree  Giovanna N.
11 hrs

agree  Prawi
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siccome


Explanation:
da è cong. da mettersi sempre all'inizio, qui manca il verbo - siccome sono/si tratta di - donde forse la tua incertezza

smarinella
Italy
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2007 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search