GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Aug 26, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Miliacca France Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | effettivo orientamento alla clientela |
| ||
3 | messa in pratica // (che) si fa realtà |
|
messa in pratica // (che) si fa realtà Explanation: il problema mi sembra essere, piuttosto, il termine Kundenorientierung: "attenzione alle esigenze del cliente"? "orientamento alla clientela"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
effettivo orientamento alla clientela Explanation: per rendere "gelebt" opterei piuttosto per un aggettivo (effettivo/reale/concreto, ecc.)... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-08-26 11:54:34 GMT) -------------------------------------------------- per "Kundenorientierung" ci sono varie soluzioni su kudoz |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.