Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino / gioco fantasy | | German term or phrase: auf Besserung aus sein | Testo originale (battuta di un personaggio):
Das ist genau das, was diejenigen, die auf Besserung aus sind, brauchen!
--> che è in via di guarigione? O è già guarito?
Non ho altro contesto, se non quello di dirvi che si tratta di scontri fra mostri, templari e gente simile in un videogioco fantasy.
Grazie in anticipo,
Sara |
| Sara NegroKudoZ activityQuestions: 139 (none open) ( 12 closed without grading) Answers: 316 Italy
| | Local time: 19:10
|
| | Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 19:10
| Grading comment Vielen Dank! :o))) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): Danila Moro
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |