KudoZ home » German to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

rasanter Flitzer

Italian translation: un vero bolide / un bolide velocissimo/fulmineo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:27 Aug 10, 2006
German to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: rasanter Flitzer
spero che sia l'ultimo dubbio che mi resta sull'ex pilota nonché progettatore di nuove soluzioni tecniche per l'auto 'del secolo' (chissa quante si freegiano di questo nome..):

...XXX (nome) der aus dem klassischem XXX (nome dell'auto) einen rasanten Flitzer machte.....

qualche suggerimento brillante? domattina devo consegnare e le ideesono esaurite..
smarinella
Italy
Local time: 03:19
Italian translation:un vero bolide / un bolide velocissimo/fulmineo
Explanation:
ci provo, pur a tarda ora e con molta stanchezza sulle spalle! Buona conclusione!
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 03:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2un vero bolide / un bolide velocissimo/fulmineo
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un vero bolide / un bolide velocissimo/fulmineo


Explanation:
ci provo, pur a tarda ora e con molta stanchezza sulle spalle! Buona conclusione!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: anche "scattante" - ciao Alebella!
11 hrs
  -> ah sì, scattante non mi era venuto in mente, giusto! ciao!

agree  Manuela Boccignone: "un vero bolide" mi piace molto! Ciao, Alessandra!
11 hrs
  -> Ciao Manuela, sei ancora a BS? Freddo?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search