zugriff

Italian translation: accesso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zugriff
Italian translation:accesso
Entered by: Laura Cambia (X)

16:24 Feb 13, 2007
German to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: zugriff
soggetto: gabbia per conigli (conigliera): Schutz vor Zugriff von oben durch aufklappbare Abdeckung

Possibilitä di *prendere* l'animale in sicurezza dall'alto grazie al coperchio a cerniera?
Francesca Baroni
Local time: 14:19
accesso
Explanation:
è come hai spiegato tu, però Zugriff in sé è un termine generico
Selected response from:

Laura Cambia (X)
Local time: 14:19
Grading comment
grazie, la spiegazione die Marenpz mia ha fornito anche un'altra ottica di lettura (credevo che l'accesso fosse sicuro, in modo che le bestiole non scappino, invece puo' proteggere contro ospiti rapaci indesiderati) eventuali rapaci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2accesso
Laura Cambia (X)
5afferrare / prendere
Giovanna N.
3accesso controllato
Maren Paetzo (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
accesso


Explanation:
è come hai spiegato tu, però Zugriff in sé è un termine generico

Laura Cambia (X)
Local time: 14:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie, la spiegazione die Marenpz mia ha fornito anche un'altra ottica di lettura (credevo che l'accesso fosse sicuro, in modo che le bestiole non scappino, invece puo' proteggere contro ospiti rapaci indesiderati) eventuali rapaci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alessandra nespoli: anche secondo me megli accesso. resti sul generico
2 hrs

agree  Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
afferrare / prendere


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 14:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accesso controllato


Explanation:
forse... accesso controllato mediante coperchio (protettivo) a cerniera...

...denn bei *Schutz vor Zugriff* geht es eher darum, die Tiere vor unerlaubtem Zugriff(/vielleicht Raubtieren) zu schützen!
ciao e buon lavoro. maren

Maren Paetzo (X)
Germany
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search