KudoZ home » German to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

Gaudi

Italian translation: "festa/party" > "ce la spassavamo, ci divertivamo molto"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gaudi
Italian translation:"festa/party" > "ce la spassavamo, ci divertivamo molto"
Entered by: Alessandra Carboni Riehn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Mar 18, 2007
German to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / sport
German term or phrase: Gaudi
Intervista ad una dipendente che ha realizzato alcuni filmati aventi come protagonisti gli stessi dipendenti, in vista dei giochi sportivi organizzati a livello aziendale...

Ecco una parte dell'intervista:


Wie war es den HC Davos (club di hockey sul ghiaccio) „privat“ zu erleben?

Arno del Curto (giocatore di hockey sul ghiaccio) ist ein herzlicher Mensch. Er ist nie um einen Witz verlegen. Tatsache, dass er kein Presseinterview geben musste, sondern eher auf eine lockere Weise befragt wurde, gefiel im sehr. In der Kabine hatten wir auch mit den Spielern ein "Gaudi".

Ma che cos'è questo "Gaudi"???????????


???

Grazie
traduzioniab
Local time: 03:19
"festa/party" > "ce la spassavamo, ci divertivamo molto"
Explanation:
ciao
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 03:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4"festa/party" > "ce la spassavamo, ci divertivamo molto"
Alessandra Carboni Riehn


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"festa/party" > "ce la spassavamo, ci divertivamo molto"


Explanation:
ciao

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iela: "Gaudi": Spaß, Vergnügen
10 mins
  -> grazie

agree  Sara Parenti: spasso! sì!
12 mins
  -> a tutte

agree  chiara marmugi
1 hr
  -> e quattro

agree  AdamiAkaPataflo: arf
13 hrs
  -> nonché a Simona!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search