German: über 100 Millionen Menschen greifen nicht in Englisch auf das Internet zuItalian translation: più di 100 milioni di persone, quando accedono ad internet non usano l'inglese KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | über 100 Millionen Menschen greifen nicht in Englisch auf das Internet zu | | Italian translation: | più di 100 milioni di persone, quando accedono ad internet non usano l'inglese |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | German term or phrase: über 100 Millionen Menschen greifen nicht in Englisch auf das Internet zu | | Ho qualche difficoltà con questa espressione,non vorrei aver capito male il significato. con "zugreifen" si intende ricorrere oppure qui vuol dire capire?grazie |
| | Clarification request(s) and responseELENA MURARO: 10:12am Apr 15, 2008: mi puoi spiegare anche il senso di quello che viene dopo, perchè altrimenti io la tradurrei diversamente
|
|
| | Selected response from: ELENA MURARO Italy
| Note from asker to answererGrazie per il consiglio! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
15 mins confidence:  |
| più di 100 milioni di persone non comprendono l'inglese di internet
Explanation: qui ha significato di "capire", comprendere e viene usato spesso nella umgangssprache
-------------------------------------------------- Note added at 19 min (2008-04-15 09:43:28 GMT) --------------------------------------------------
qui è sinonimo di begreifen
-------------------------------------------------- Note added at 22 min (2008-04-15 09:45:48 GMT) --------------------------------------------------
che significa per l'appunto comprendere, capire. prova questo link anche:
http://dev.eurac.edu:8081/MakeEldit1/dicturl?from=Question&t...
-------------------------------------------------- Note added at 51 min (2008-04-15 10:15:04 GMT) --------------------------------------------------
temo però potrebbe cambiare il significato in base a quello che viene detto dopo
| ELENA MURARO Italy Does not meet criteria Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| più di 100 milioni di persone, quando accedono ad internet non usano l'inglese
Explanation: intendendo quindi che usano altre lingue.
dipende secondo me da quello che c'è scritto dopo...
| ELENA MURARO Italy Does not meet criteria Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer | Notes to answerer
Asker: La frase successiva diceva che "oltre il 50% degli utenti non ha l'inglese come lingua madre", quindi le cose si collegano
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
Return to KudoZ list
| |