German to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | German term or phrase: bedienen | Die Mitarbeiter haben die ihnen übertragene Arbeit sorgfältig auszuführen und die berechtigten Interessen des Arbeitgebers in guten Treuen zu wahren.
Die Mitarbeiter haben Inventar, Fahrzeuge, Anlagen und weiteres Material fachgerecht zu bedienen, sorgfältig zu behandeln und zu warten
Wer mit einem Fahrzeug oder einer Maschine einen Schaden verursacht, hat unverzüglich den Werkhof zu informieren, damit das Schadenformular für die Versicherung ausgefüllt und eingereicht werden kann. Dies muss unabhängig von der Schadenhöhe geschehen. Bei Schadenfällen gegenüber Dritten auf den Baustellen, ist umgehend der für die Baustelle zuständige Projektleiter zu informieren.
Für absichtlich oder grobfahrlässig verursachte Schäden können fehlbare Mitarbeiter haftbar gemacht werden. |
| Maria Elisa AlbaneseKudoZ activityQuestions: 1424 (none open) ( 25 closed without grading) Answers: 25 United States
| | Local time: 19:11
|
| | Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 19:11
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2 utilizzare/servirsi di/impiegare/maneggiare
Explanation: qualche idea
| Danila Moro Italy Local time: 19:11 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 106
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |