ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:29 Feb 11 German to Italian
General / Convers...
Urgestein (riferito a persone) figura storica katiadegennaro 5
14:07 Feb 7 ^ Non-PRO: Umgang Barbara Catena 5
16:31 Feb 4 ^ "in ist wer drin ist" Serena Poma 6
16:19 Feb 4 ^ Abhandlung disbrigo/risoluzione baroni 2
09:10 Feb 2 ^ Movie-Tones temi da film Lorenzo Rossi 4
10:13 Jan 27 ^ einmalige Konstellationen Lorenzo Rossi 2
09:14 Jan 26 ^ Non-PRO: Liebsten alle persone più care Barbara Catena 1
08:55 Jan 26 ^ Non-PRO: Fotogrüße auguri fotografici/fotoauguri Barbara Catena 2
15:36 Jan 19 ^ Rein/Rausheben federica gagliardi 2
17:29 Jan 18 ^ Hetzleine lunghina da addestramento/da lavoro federica gagliardi 1
16:25 Jan 14 ^ Es zieht sich bei mir alles zusammen vi vengono i brividi/mi fa venire i brividi Chiara Borello 3
07:24 Jan 12 ^ Pressespiegel rassegna stampa ≠ commento della stampa baroni 2
21:48 Jan 11 ^ in Anspruch gestellt aspettativa baroni 2
20:16 Jan 11 ^ Non-PRO: sich ziehen baroni 3
09:25 Jan 11 ^ mit profil saldatore 1
14:33 Jan 5 ^ Beiträge zur Feier........ Italiabenetti 3
17:50 Jan 2 ^ Familiennachweis certificato/certificazione di stato di famiglia baroni 2
15:52 Dec 13 '11 ^ Jubiläumsaufenthalt baroni 2
19:44 Dec 11 '11 ^ Servicefreundlich rispondente alle esigenze della clientela/degli utenti baroni 4
12:43 Dec 9 '11 ^ die erste Abfahrt nehmen imboccare/prendere/uscire/ la/alla prima uscita ELEONORA 1
10:21 Dec 8 '11 ^ Tiebelquelle La sorgente del Tiebel baroni 3
15:07 Dec 6 '11 ^ Moorschlammstampfen percorso (rigenerante) nei fanghi di torba baroni 4
15:35 Dec 4 '11 ^ Landidyll baroni 2
15:05 Dec 4 '11 ^ Asphaltstockbahn curling su strada baroni 3
14:19 Dec 1 '11 ^ Wir ersuchen, um Kenntnisnahme und verbleiben Anna Gerratana 3
08:52 Nov 28 '11 ^ Dialokgarte dani70 3
15:21 Nov 19 '11 ^ Non-PRO: es geht gerecht zu le cose sono giuste-eque/c'è equità Maria Elisa Albanese 1
17:43 Nov 18 '11 ^ Position zu erschließen Serena Poma 2
11:50 Nov 17 '11 ^ Non-PRO: Zügeln Traslochi Maria Elisa Albanese 1
21:42 Nov 16 '11 ^ Non-PRO: bedienen utilizzare/servirsi di/impiegare/maneggiare Maria Elisa Albanese 1
08:00 Nov 12 '11 ^ reingenommen Serena Poma 1
20:44 Nov 11 '11 ^ Veilchen-Heft Serena Poma 1
14:23 Nov 10 '11 ^ abschlussorientiert marcop 2
09:55 Oct 15 '11 ^ Federkern Anima a molle baroni 1
08:14 Oct 11 '11 ^ Nennungen iscrizioni Serena Poma 4
14:59 Oct 3 '11 ^ das vorhandene Material zu sichern mettere al sicuro il materiale ancora disponibile Mario Altare 2
14:18 Sep 28 '11 ^ Non-PRO: dunkle Gestalten das Licht scheuen Giovanna N. 2
07:35 Sep 27 '11 ^ Leistungsschauen (qui) vetrina / palcoscenico (per i propri prodotti, per l'azienda, dove mettere in mostra il meglio ecc.) federica gagliardi 5
08:36 Sep 26 '11 ^ Drogerie federica gagliardi -
10:13 Sep 22 '11 ^ Non-PRO: Cockpit Meldung comunicazione dalla direzione Andrea Benfenati 2
10:39 Sep 15 '11 ^ im Sinne der Geschäftsordnung ai sensi del regolamento interno Beate Simeone-Beelitz 1
09:26 Sep 15 '11 ^ Non-PRO: VRR-Stufe zona tariffaria VRR Maria Elisa Albanese 1
08:44 Sep 15 '11 ^ Non-PRO: Honorarbasis (docente) freelance/a incarico Maria Elisa Albanese 4
15:17 Sep 7 '11 ^ Non-PRO: Halbstarken bulletto/teppistello Maria Elisa Albanese 2
13:51 Sep 7 '11 ^ Non-PRO: sw-Abb. Figura/foto in bianco/nero Maria Elisa Albanese 1
13:50 Sep 7 '11 ^ Non-PRO: s/w-Zeichn. disegni in bianco/nero Maria Elisa Albanese 1
13:47 Sep 7 '11 ^ Non-PRO: Zusatztbezeichnung (con ulteriore) specializzazione Maria Elisa Albanese 1
13:44 Sep 7 '11 ^ Non-PRO: auf sich beziehen prendersilo con se (stesso) Maria Elisa Albanese 2
11:32 Sep 5 '11 ^ Non-PRO: Außerdem empfindet er es als unmöglich, inoltre ritiene impossibile Sandy23 3
14:09 Sep 3 '11 ^ Non-PRO: Büffelhaut-Kauknochen osso di pelle di bufalo Maria Elisa Albanese 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: