KudoZ home » German to Italian » Government / Politics

Stadtgemeinde/Marktgemeinde/Gemeinde

Italian translation: Comune

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stadtgemeinde/Marktgemeinde/Gemeinde
Italian translation:Comune
Entered by: Manuela Cravotta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Sep 15, 2007
German to Italian translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: Stadtgemeinde/Marktgemeinde/Gemeinde
I tre termini sono presenti nell'intestazione di un documento da presentare al Comune. E' sufficiente indicare "Comune" nel testo di arrivo o esistono in italiano dei corrispettivi?
Manuela Cravotta
Italy
Local time: 12:59
Comune
Explanation:
La dicitura corrente in italiano per Gemeinde è Comune o municipio quando si parla anche dell'edificio in cui il comune ha sede, non credo che si possano utilizzare altri termini.
In questa spiegazione su Wikipedia trovi un utile chiarimento anche sull'uso di Marktgemeinde in certe zone dell'Austria e della Baviera:
"Sowohl in Österreich als auch in Bayern kommt es vereinzelt vor, dass der Begriff „Markt“ offizieller Bestandteil des Gemeindenamens ist, z. B. in Bayern Markt Berolzheim, Markt Bibart, Markt Einersheim, Markt Erlbach, Markt Wald, oder auch zusammengezogen Marktheidenfeld; in Österreich Markt Piesting oder Aschbach-Markt, Aspang-Markt oder des Hauptortes einer Großgemeinde, wie Ardagger-Markt". (Wikipedia)

Selected response from:

Marzia Caselli
Local time: 12:59
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Comune
Marzia Caselli


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Comune


Explanation:
La dicitura corrente in italiano per Gemeinde è Comune o municipio quando si parla anche dell'edificio in cui il comune ha sede, non credo che si possano utilizzare altri termini.
In questa spiegazione su Wikipedia trovi un utile chiarimento anche sull'uso di Marktgemeinde in certe zone dell'Austria e della Baviera:
"Sowohl in Österreich als auch in Bayern kommt es vereinzelt vor, dass der Begriff „Markt“ offizieller Bestandteil des Gemeindenamens ist, z. B. in Bayern Markt Berolzheim, Markt Bibart, Markt Einersheim, Markt Erlbach, Markt Wald, oder auch zusammengezogen Marktheidenfeld; in Österreich Markt Piesting oder Aschbach-Markt, Aspang-Markt oder des Hauptortes einer Großgemeinde, wie Ardagger-Markt". (Wikipedia)



Marzia Caselli
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Grimaldi
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search