Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Entsendegesetz

Italian translation: Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Entsendegesetz (CH)
Italian translation:Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera
Entered by:AM Larrieu
Options:
- Contribute to this entry

3:38am Oct 5, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: Entsendegesetz
Die grosse Regierungskoalition (SPD, CDU und CSU) hat sich – mühsam – darauf geeinigt, die Postbranche unter bestimmten Bedingungen auf den 1. Januar 2008 hin in das Entsendegesetz aufzunehmen und gesetzliche Mindestlöhne für Zusteller einzuführen.

Qual è il traducente esatto esatto di questa legge, in it?
smarinella
Italy
Clarification request(s) and response
smarinella: 6:23am Oct 5, 2007: EG = Entgesendegesetz - credo che l'abbreviazione della legge di cui si parla nel mio testo sia questa - sembra che sia tedesca, ma neanche in ambito svizzero sono riuscita a trovare il corrispondente italiano, purtroppo...

Legge sul distacco dei lavoratori
Explanation:
www.covalori.net/-_retribuzione_min.garantita_(C.Giust._12.10.2004).htm

8 Ai sensi dell’art. 1a, dell’Arbeitnehmer-Entsendegesetz (legge sul distacco dei lavoratori; in prosieguo: l’«AEntG»), introdotto dall’art. 10, del Gesetz zu Korrekturen des Sozialversicherung und zur Sicherung der Arbeitnehmerrechte (legge relativa alle modifiche della previdenza sociale e alla tutela dei diritti dei lavoratori) 19 dicembre 1998 (BGBl. I, pag. 3843), entrato in vigore il 1° gennaio 1999:
«un’impresa, che affida ad un’altra impresa l’esecuzione di lavori edili di cui all’art. 211, n. 1, del SGB III, risponde, in qualità di garante che ha rinunciato al beneficio della previa escussione, per gli obblighi di tale impresa, di un subappaltatore o di un intermediatore di manodopera, utilizzato dall’impresa o da un subappaltatore, relativi al pagamento del salario minimo ad un lavoratore o al pagamento di contributi ad un ente comune alle parti del contratto collettivo secondo l’art. 1, n. 1, seconda e terza frase, n. 2a, n. 3, seconda e terza frase, o n. 3a, quarta e quinta frase. Il salario minimo, ai sensi della prima frase, include l’importo che deve essere pagato al lavoratore previa deduzione delle imposte e dei contributi previdenziali e di sostegno del lavoro o di corrispondenti oneri di sicurezza sociale (salario netto)».

Selected response from:

AM Larrieu
Germany
Note from asker to answerer
si trattava proprio dell'AEntG, come mi ha confermato il cliente, che mi ha dato anche la dizione ufficiale di admin.ch

Grazie per l'aiuto!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Legge sul distacco dei lavoratoriAM Larrieu


  

Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Legge sul distacco dei lavoratori

Explanation:
www.covalori.net/-_retribuzione_min.garantita_(C.Giust._12.10.2004).htm

8 Ai sensi dell’art. 1a, dell’Arbeitnehmer-Entsendegesetz (legge sul distacco dei lavoratori; in prosieguo: l’«AEntG»), introdotto dall’art. 10, del Gesetz zu Korrekturen des Sozialversicherung und zur Sicherung der Arbeitnehmerrechte (legge relativa alle modifiche della previdenza sociale e alla tutela dei diritti dei lavoratori) 19 dicembre 1998 (BGBl. I, pag. 3843), entrato in vigore il 1° gennaio 1999:
«un’impresa, che affida ad un’altra impresa l’esecuzione di lavori edili di cui all’art. 211, n. 1, del SGB III, risponde, in qualità di garante che ha rinunciato al beneficio della previa escussione, per gli obblighi di tale impresa, di un subappaltatore o di un intermediatore di manodopera, utilizzato dall’impresa o da un subappaltatore, relativi al pagamento del salario minimo ad un lavoratore o al pagamento di contributi ad un ente comune alle parti del contratto collettivo secondo l’art. 1, n. 1, seconda e terza frase, n. 2a, n. 3, seconda e terza frase, o n. 3a, quarta e quinta frase. Il salario minimo, ai sensi della prima frase, include l’importo che deve essere pagato al lavoratore previa deduzione delle imposte e dei contributi previdenziali e di sostegno del lavoro o di corrispondenti oneri di sicurezza sociale (salario netto)».



AM Larrieu
Germany
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Note from asker to answerer
si trattava proprio dell'AEntG, come mi ha confermato il cliente, che mi ha dato anche la dizione ufficiale di admin.ch

Grazie per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christel Zipfel
1 hr

agree Daniela Carbini: concordo Daniela
2 hrs

agree Dragana Molnar M.A.
2 hrs

agree Patti01
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list