KudoZ home » German to Italian » Human Resources

im Mittelfeld stehen

Italian translation: collocata nella fascia intermedia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Oct 21, 2006
German to Italian translations [Non-PRO]
Human Resources / sondaggio su discriminazione nella ricerca del lavoro e sul lavoro in Europa
German term or phrase: im Mittelfeld stehen
Bezüglich Diskriminierung steht die Schweiz im Vergleich zu anderen europäischen Ländern im Mittelfeld.
Die grösste Anzahl Diskriminierungen weisen Schweden und Italien auf, währenddem England, Norwegen und Dänemark am besten abschneiden.

Come posso rendere l'espressione "steht ... in Mittelfeld" in questo contesto? Praticamente significa che in Svizzera la situazione non è nè delle peggiori nè delle migliori, una via di mezzo??
Grazie
Giorgia P
Local time: 19:38
Italian translation:collocata nella fascia intermedia
Explanation:
...rispetto ad altri paesi europei..

Si fa sicuramente riferimento a uno studio statistico, per cui la mia proposta.
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 19:38
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2occupare una posizione mediana / di mezzo
Alessandra Carboni Riehn
4collocata nella fascia intermedia
langnet


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
im Mittelfeld stehen (in contesto)
occupare una posizione mediana / di mezzo


Explanation:
anche se non è che mi piaccia moltissimo, comunque hai interpretatao giusto: nè male nè bene, una cosa di mezzo!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabina Winkler CAPIRSI: se ciò fosse monitorizzato come una classifica...saluti
7 mins
  -> grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: anche intermedia - ciao Ale!
1 hr
  -> grazie Simona, meglio "intermedia", era quello che non mi piaceva! Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collocata nella fascia intermedia


Explanation:
...rispetto ad altri paesi europei..

Si fa sicuramente riferimento a uno studio statistico, per cui la mia proposta.

langnet
Italy
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2006 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
Term askedim Mittelfeld stehen (in contesto) » im Mittelfeld stehen


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search