KudoZ home » German to Italian » Human Resources

coolness

Italian translation: disinvoltura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Sep 12, 2007
German to Italian translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: coolness
-Freundlichekeit
-Zuverlässigkeit
- Erfahrung
- Coolness


sono qualità con cui si descrive una categoria professionale. Con "coolness" si vuole intendere la simpatia, il saper parlare ai giovani ecc. insomma , l'essere "cool"... Non
qualcuno ha dei suggerimenti?
dani70
Local time: 03:40
Italian translation:disinvoltura
Explanation:
la prima cosa che mi viene in mente pensando a essere"cool"...
Selected response from:

Katia Tolone
Italy
Local time: 03:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1disinvoltura
Katia Tolone
4competenza socialesmarinella
3disponibilità
Marzia Caselli


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disinvoltura


Explanation:
la prima cosa che mi viene in mente pensando a essere"cool"...

Katia Tolone
Italy
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix
22 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disponibilità


Explanation:
un'alternativa, mi sembra che questo termine esprima meglio il concetto di simpatia e "savoir faire" nei confronti di altri.

Marzia Caselli
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
competenza sociale


Explanation:
cool è, come ha sottolineato tu stessa, del gergo giovanile, qui il registro deve essere più formale, giacché si parla di categoria professionale



smarinella
Italy
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search