KudoZ home » German to Italian » Human Resources

Zeitverschiebungen

Italian translation: orari di lavoro variabili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Sep 14, 2007
German to Italian translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: Zeitverschiebungen
Zeitverschiebungen ausgesetzt

descrizione di un posto di lavoro
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 05:39
Italian translation:orari di lavoro variabili
Explanation:
magari intendono che l'orario di inizio e fine lavoro non è costante ma varia durante la settimana o il mese....
Selected response from:

Vittorio Veneziani
Local time: 05:39
Grading comment
grazie, era questo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1soggetto/sottoposto a scorrimenti [nell'orario di lavoro]smarinella
3 +2orari di lavoro variabiliVittorio Veneziani
4cambiamenti del tempobabetka


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cambiamenti del tempo


Explanation:
Le tendenze correnti includono le sistemazioni per i cambiamenti del tempo
lavorativo, per esempio, il lavoro part time, la divisione del lavoro, settimane
lavorative brevi e differenti tipi di modelli sostitutivi stanno diventando più
comuni, come forme flessibili di tempo lavorativo

babetka
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alessandro Zocchi: "cambiamenti del tempo" sembra quasi tempo atmosferico variabile... ;)
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
orari di lavoro variabili


Explanation:
magari intendono che l'orario di inizio e fine lavoro non è costante ma varia durante la settimana o il mese....

Vittorio Veneziani
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie, era questo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
2 hrs

agree  Morena Nannetti: direi "con orari di lavoro variabili o soggetti a variazioni"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soggetto/sottoposto a scorrimenti [nell'orario di lavoro]


Explanation:
Zeitverschiebung qui non è nel senso primario di variazione dell'ora a causa del fuso orario bensì come scorrimento [anche scivolamento] dell'orario - di norma a causa del Gleitzeit (orario flessibile). In Germania (in Svizzera non so) tutto ciò è regolato nell'Arbeitsvertrag

un es. 9-14 orario fisso e le 2 ore restanti per arrivare a 8 sono Gleitzeit = uno le può mettere prima delle 9 o dopo le 14 o in un altro giorno



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-15 04:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

ora mi ricordo che dicevano al Consolato:

fasce orarie che slittano in modo flessibile - volta e gira è la stessa cosa - quel che conta è il Gleiutzeit, in Italia poco o nulla praticato

smarinella
Italy
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Leitner: agree - con "orario di lavoro flessibile"
7 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search