Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Beine machen

Italian translation: mettere le ali



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beine machen
Italian translation:mettere le ali
Entered by:anna carbone
Options:
- Contribute to this entry

8:40am Jan 18, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Beine machen
Henrique Amaro ist das Gesicht und die Stimme
einer Bewegung, die der portugiesischsprachigen
Musik Beine machen will.

Cerco un'espressione idiomatica altrettanto efficace.
Grazie
idea
Italy
mettere le ali
Explanation:
può andare?
Selected response from:

anna carbone
Italy
Note from asker to answerer
grazie a tutti, mettere le ali mi piaceva moltissimo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mettere le alianna carbone
3 +1smuovere, risvegliare
Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
3far trottarekatiadegennaro
3dare nuova vita
Margherita Ferrero
3dare una mossa / dare una scossa /dare una spinta / dare più (nuova) voce
pataflo


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mettere le ali

Explanation:
può andare?

anna carbone
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Note from asker to answerer
grazie a tutti, mettere le ali mi piaceva moltissimo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Christel Zipfel
1 hr

agree Giovanna N.: mi piace!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
smuovere, risvegliare

Explanation:
Secondo Duden - Redewendungen: Jemanden antreiben, sich schneller zu bewegen. Probabilmente nel senso di "aufrütteln".

Ciao, come stai?






Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ciao Helene, bene grazie, spero anche tu. Ti scrivo in privato più tardi, per ora sto affogando tra i file...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree pataflo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dare nuova vita

Explanation:
...intende dare nuova vita alla musica ...

anche se Zanichelli riporta:

jdm Beine machen fam (antreiben), far correre/filare fam qu

Margherita Ferrero
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dare una mossa / dare una scossa /dare una spinta / dare più (nuova) voce

Explanation:
un po' più liberamente, "far scendere in pista", "far muovere i fianchi",
"accendere la miccia", "dar fuoco alle polveri", "far allungare il passo"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-18 12:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, la voce è già lui, ritiro!

pataflo
Germany
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
far trottare

Explanation:
un'idea, casomai volessi utilizzare anche nel testo italiano l'immagine delle gambe in movimento

katiadegennaro
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list