KudoZ home » German to Italian » Insurance

Werkstattauslastung

Italian translation: Officina [che lavora] a pieno regime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:25 Nov 5, 2007
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Werkstattauslastung
Werkstattauslastung durch aktive Schadensteuerung in Ihre Garage

Contesto: gestione assicurazioni veicoli a motore in collaborazione con i garage
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 13:19
Italian translation:Officina [che lavora] a pieno regime
Explanation:
È un semplice composto tra Auslastung = lavorare al massimo delle capacità produttive/a pieno regime e Werkstatt = officina meccanica/di riparazioni auto (quest'ultima traduzione è suggerita dal contesto assicurativo che mira a una "Werkstattauslastung durch aktive Schadensteuerung in Ihre Garage").
Saluti,
MGM

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-05 15:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se mi sono spiegata bene, ma mi è parso di capire che l'assicurazione "indirizza" i proprietari di veicoli che hanno subito sinistri a determinate officine meccaniche che, in questo modo, si garantiscono un costante flusso di lavoro, cioè lavorano a piene capacità / a pieno regime, ecc.
Selected response from:

Grazia Mangione
Local time: 13:19
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Officina [che lavora] a pieno regime
Grazia Mangione


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Officina [che lavora] a pieno regime


Explanation:
È un semplice composto tra Auslastung = lavorare al massimo delle capacità produttive/a pieno regime e Werkstatt = officina meccanica/di riparazioni auto (quest'ultima traduzione è suggerita dal contesto assicurativo che mira a una "Werkstattauslastung durch aktive Schadensteuerung in Ihre Garage").
Saluti,
MGM

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-05 15:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se mi sono spiegata bene, ma mi è parso di capire che l'assicurazione "indirizza" i proprietari di veicoli che hanno subito sinistri a determinate officine meccaniche che, in questo modo, si garantiscono un costante flusso di lavoro, cioè lavorano a piene capacità / a pieno regime, ecc.

Grazia Mangione
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search