KudoZ home » German to Italian » Insurance

zumutbares Erwerbseinkommen

Italian translation: reddito da attività lavorativa dipendente ragionevomente conseguibile/ipotizzabile

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zumutbares Erwerbseinkommen
Italian translation:reddito da attività lavorativa dipendente ragionevomente conseguibile/ipotizzabile
Entered by: Andrea Nicosia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Nov 8, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: zumutbares Erwerbseinkommen
Purtroppo non ho altro testo; si trova comunque in una lettera di asssicurazioni per invalidità (Svizzera).
Ho visto che su google ci sono diverse occorrenze.
Erwerbseinkommen = Reddito da lavoro dipendente (e ci siamo).
Ma come rendere "zumutbar" in questo caso? "Ragionevole" non mi pare tanto... ragionevole!
Grazie
Grazie mille
Andrea Nicosia
Local time: 05:39
reddito da attività lavorativa dipendente ragionevomente conseguibile/ipotizzabile
Explanation:
mi pare si dica proprio così!

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2007-11-08 14:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

vuol dire che può essere ipotizzato in considerazione delle circostanze di fatto concrete.
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 05:39
Grading comment
Grazie Giovanna (e a tutti gli altri)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1reddito da attività lavorativa dipendente ragionevomente conseguibile/ipotizzabile
Giovanna N.
3 +1ragionevole
carlonesler
4reddito accettabilesmarinella
3Sufficiente reddito [da lavoro dipendente]
Galante


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ragionevole


Explanation:
invece mi pare che sia prorpio ragionevole usare 'ragionevole'. :-)
nel senso che non è spropositato in senso positivo o negativo.
buon lavoro

carlo

carlonesler
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pincopallina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reddito da attività lavorativa dipendente ragionevomente conseguibile/ipotizzabile


Explanation:
mi pare si dica proprio così!

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2007-11-08 14:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

vuol dire che può essere ipotizzato in considerazione delle circostanze di fatto concrete.

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 182
Grading comment
Grazie Giovanna (e a tutti gli altri)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dani70
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sufficiente reddito [da lavoro dipendente]


Explanation:
L'aggettivo può andare anche dopo.
Buon lavoro
E.

Galante
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reddito accettabile


Explanation:
jemandem etwas zumutun = costringere qualcuno ad accettare qualcosa - in realtà zumuten è una di quelle parole che risultano del tutto iintraducibili in italiano

però Zumutbarkeit, -kriterien (per es.) si rendono con accettabilità, criteri di accettabilità - proprio nel tedesco svizzero e nel campo previdenmziale e assicurativo.

Li trovo spesso, perciò direi, nel tuo caso, reddito (da lavoro dipendente) accettabile

smarinella
Italy
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search