ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Insurance

ist von Allen eine Erklärung zu unterschreiben

Italian translation: ciascuno di essi


10:21 Nov 10, 2009Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Rente
German term or phrase: ist von Allen eine Erklärung zu unterschreiben
Più contesto:

Sollten Sie noch Geschwister haben, ist von Allen eine Erklärung zu unterschreiben, aus welches Konto die Auszahlung erfolgen soll.

Qualora la S.V. dovesse avere altri fratelli/sorelle necessitiamo di una dichiarazione firmata da parte di ognuno, con la quale viene comunicato su quale conto deve essere accreditato l' importo.

Avrei bisogno di una conferma/suggerimento.
Grazie mille
xxxMarion75
Italy
Local time: 09:06
Italian translation:ciascuno di essi
Explanation:
sì, significa che ciascuno dei fratelli/delle sorelle deve sottoscrivere il documento

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-11-10 10:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

ciascuno di essi deve sottoscrivere una dichiarazione...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-11-10 11:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

sì, io direi: ciascuno di essi deve sottoscrivere una dichiarazione, dalla quale emerga/risulti .. o nella quale sia menzionato il conto dal quale effettuare il pagamento

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 11:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

tu hai scritto: aus welches (m) Konto, auf cambia chiaramente il senso...

se ha fratelli o sorelle, tutti devono sottoscrivere una dichiarazione...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 11:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

con tutti è inclusa anche la signora...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 12:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

sì, OK
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 09:06
Grading comment
grazie mille per l' aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ciascuno di essiPaola Manfreda


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ciascuno di essi


Explanation:
sì, significa che ciascuno dei fratelli/delle sorelle deve sottoscrivere il documento

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-11-10 10:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

ciascuno di essi deve sottoscrivere una dichiarazione...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-11-10 11:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

sì, io direi: ciascuno di essi deve sottoscrivere una dichiarazione, dalla quale emerga/risulti .. o nella quale sia menzionato il conto dal quale effettuare il pagamento

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 11:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

tu hai scritto: aus welches (m) Konto, auf cambia chiaramente il senso...

se ha fratelli o sorelle, tutti devono sottoscrivere una dichiarazione...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 11:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

con tutti è inclusa anche la signora...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-10 12:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

sì, OK

Paola Manfreda
Germany
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille per l' aiuto
Notes to answerer
Asker: grazie mille Paola, quindi tu lasceresti la frase cosí mettendo ciascuno di essi invece di ognuno?

Asker: non dal quale bensì su quale conto deve.. "Allen" significa che tutti, quindi compresa anche la signora che riceve la lettera, devono sottoscrivere la dichiarazione, mettendo ciascuno di essi non si"omette" la ricevente?

Asker: sorry, hai ragione non mi ero accorta di aver fatto un errore di scrittura.

Asker: quindi: qualora la S.V. dovesse avere fratelli/sorelle, tutti devono sottoscrivere una dichiarazione, dalla quale emerga su quale conto deve essere accreditato l' importo. Ok?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Duina
4 mins
  -> grazie Giuseppe

agree  Francesca Gnani
1 hr
  -> grazie

agree  Zea_Mays
1 hr
  -> grazie

agree  rigrioli
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: