ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Insurance

AG

Italian translation: Auftraggeber


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:AG
Italian translation:Auftraggeber
Entered by: Barbara Catena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 May 18, 2011
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Insurance / Perizia
German term or phrase: AG
Gutachterlicher Schadensbericht:

Die Leistungen der VN wurden lt. Auftragsbestätigung vom ....... zu den Allgemeinen
Liefer- und Montagebedingungen ... durch den ***AG der VN*** beauftragt.

**VN** dovrebbe riferirsi a Versicherungsnehmer, che viene citato prima nel testo.
In alcune parti del testo ricorre ***(AG der VN)***, p.es. "Betriebshaftpflichtversicherung und Montageversicherung der Fa. XYZ (AG der VN). Inizialmente pensavo fosse una società (AG) ma non ne sono più sicura, visto che specifica "durch den". Conoscete altre sigle in questo contesto?
Grazie
Barbara Catena
Local time: 19:12
Auftraggeber
Explanation:
siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2011-05-19 13:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

naturalmente sarebbe committente
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Auftraggeber
Christel Zipfel
3Agent/agente
Danila Moro


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Agent/agente


Explanation:
forse? anche se dovrebbe essere Ag e non AG.

Danila Moro
Italy
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: effettivamente così ha senso, grazie Danila!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auftraggeber


Explanation:
siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2011-05-19 13:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

naturalmente sarebbe committente

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: