Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Insurance / assicurazioni private - CH | | German term or phrase: Erschwerung | Wurde jemals ein Antrag für Lebens-, Unfall-, Kranken- oder Erwerbsausfall-
versicherungen abgelehnt oder mit Erschwerung angenommen, oder haben Sie
erschwerte Bedingungen abgelehnt? |
| | | sovrappremio | Explanation: Sovrappremio: maggiorazione di premio richiesta dalla compagnia qualora l’assicurato superi i normali livelli di rischio, in relazione alle proprie condizioni di salute (sovrappremio sanitario) o alle attività professionali o sportive svolte (sovrappremio professionale o sportivo).
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2011-10-25 08:04:46 GMT) --------------------------------------------------
nel tuo caso potresti parlare di clausole o condizioni limitanti, nel senso che la richiesta di assicurazione viene accettata con delle limitazioni/restrizioni |
| Selected response from:
 Paola Manfreda Germany Local time: 19:13
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
7 mins confidence:  
9 mins confidence:  
19 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |