ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Insurance

Schadenregulierungsgespräch

Italian translation: incontro per la liquidazione di sinistri/colloquio per la liquidazione di sinistri


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schadenregulierungsgespräch
Italian translation:incontro per la liquidazione di sinistri/colloquio per la liquidazione di sinistri
Entered by: marcop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 Nov 15, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Schadenregulierungsgespräch
Durchführung abschlussorientierter Schadenregulierungsgespräche (der Begriff ist Teil der Aufgabenbeschreibung eines Schadeningenieurs)
marcop
Italy
Local time: 19:13
incontro per la liquidazione di sinistri/colloquio per la liquidazione di sinistri
Explanation:
Per "Schadenregulierung" non ci sono dubbi:

http://www.droit-bilingue.ch/rs/514_31-21-d-i.html

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Il resto è intuitivo, anche se non ha riscontri specifici, ma credo sia corretto.
Selected response from:

Vipec
Germany
Local time: 19:13
Grading comment
Grazie, a presto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3incontro per la liquidazione di sinistri/colloquio per la liquidazione di sinistri
Vipec


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incontro per la liquidazione di sinistri/colloquio per la liquidazione di sinistri


Explanation:
Per "Schadenregulierung" non ci sono dubbi:

http://www.droit-bilingue.ch/rs/514_31-21-d-i.html

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...

Il resto è intuitivo, anche se non ha riscontri specifici, ma credo sia corretto.

Vipec
Germany
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Grazie, a presto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: