Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | German term or phrase: Schadenfreiheitserklärung | È la seconda parte del titolo di un documento relativo alla richiesta di un contratto di Assicurazione responsabilità civile professionale, nel quale appunto si chiede al sottoscrivente di indicare se è a conoscenza dell'esistenza di eventuali richieste di risarcimento/danni patrimoniali o casi/circostanze che potrebbero condurre a.
Ne capisco il senso, ma non sono sicura di come renderla al meglio.
Dichiarazione di assenza richieste di risarcimento?
Mi sembra un po' macchinoso.
Grazie in anticipo per il vostro prezioso aiuto, buona serata a tutti
Marta B. |
| | | Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 19:14
| Grading comment Grazie mille e buona settimana!
Marta 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |