German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Sito web di produttore software | | German term or phrase: Bonuszeit | Ciao di nuovo,
anche per questo termine non riesco a trovare un giusto corrispondente in italiano. Ne intuisco il significato, ma non so se esista o meno un termine specifico. La frase è la stessa della domanda precedente:
Kulanz und Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar
Grazie ancora
Gabriella |
| | | Bonus / periodo (di) bonus | Explanation: bonus / bonus temporale / periodo di bonus per ore supplementari (di utilizzo?)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-11-04 10:43:33 GMT) --------------------------------------------------
Nel caso si tratti di un software gestionale per rilevazione presenze, quindi di lavoro straordinario:
bonus / bonus temporale (per straordinari / ore di lavoro straordinario)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)
Le ore di straordinario non vengono retribuite, ma "rimborsate" a livello temporale con permessi, ore e/o giornate libere.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-11-04 11:42:35 GMT) --------------------------------------------------
Flessibilità, alla ### si riapre il dialogo
In fumo la chimera della flessibilità, il modello partecipativo avviato 15 anni fa ... le ore straordinarie come ***bonus*** da usare quando e come si vuole, ... per quale reparto, quanto tempo, quali orari e quanto stipendio. ...
http://archiviostorico.corriere.it/.../Flessibilita_alla_Zan...
Chiarimenti sugli orari di lavoro e trattative nel settore sociale ...
Il fatto di effettuare un orario flessibile (più o meno ore nel contesto di 8 settimane) è ininfluente ai fini assicurativi, poiché nella media annua il ...
www.vpod-ticino.ch/Articoli/Leggi_articolo.php?..
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2009-11-04 11:44:32 GMT) --------------------------------------------------
Suggerimento per traduzione di Kulanz come orario flessibile già inserito: http://www.proz.com/kudoz/3533686 |
| Selected response from:
 Cristina intern Germany Local time: 11:51
| Grading comment Grazie ancora! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | Bonus / periodo (di) bonus
Explanation: bonus / bonus temporale / periodo di bonus per ore supplementari (di utilizzo?)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-11-04 10:43:33 GMT) --------------------------------------------------
Nel caso si tratti di un software gestionale per rilevazione presenze, quindi di lavoro straordinario:
bonus / bonus temporale (per straordinari / ore di lavoro straordinario)
(Bonuszeit für Überstunden hinterlegbar)
Le ore di straordinario non vengono retribuite, ma "rimborsate" a livello temporale con permessi, ore e/o giornate libere.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-11-04 11:42:35 GMT) --------------------------------------------------
Flessibilità, alla ### si riapre il dialogo
In fumo la chimera della flessibilità, il modello partecipativo avviato 15 anni fa ... le ore straordinarie come ***bonus*** da usare quando e come si vuole, ... per quale reparto, quanto tempo, quali orari e quanto stipendio. ...
http://archiviostorico.corriere.it/.../Flessibilita_alla_Zan...
Chiarimenti sugli orari di lavoro e trattative nel settore sociale ...
Il fatto di effettuare un orario flessibile (più o meno ore nel contesto di 8 settimane) è ininfluente ai fini assicurativi, poiché nella media annua il ...
www.vpod-ticino.ch/Articoli/Leggi_articolo.php?..
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2009-11-04 11:44:32 GMT) --------------------------------------------------
Suggerimento per traduzione di Kulanz come orario flessibile già inserito: http://www.proz.com/kudoz/3533686
|  Cristina intern Germany Local time: 11:51 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 24
|
| | | Notes to answerer
Asker: Si tratta di un software gestionale per rilevazione presenze, quindi di lavoro straordinario
Asker: Ciao Cristina, non so se hai visto l'altra mia domanda relativa a questa frase, ma Kulanz come potrei interpretarlo? So che qui non c'entra e me ne scuso, ma sono rimasta bloccata.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |