ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Internet, e-Commerce

mitloggen

Italian translation: memorizzate/salvate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mitloggen
Italian translation:memorizzate/salvate
Entered by: babi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Sep 29, 2011
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
German term or phrase: mitloggen
Die aufgerufenen Seiten werden mitgeloggt.

Si parla di un servizio hotspot.
babi
Local time: 19:15
memorizzate/salvate
Explanation:
il concetto è lo stesso di Giulia, però io direi così.
Vedi negli esempi in tedesco (mitloggen o loggen non modifica il senso)

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&lr=lang_it&tbs=lr...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 19:15
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1memorizzate/salvate
Danila Moro
4 +1Registratigiuliacordelli


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Registrati


Explanation:
Guarda questi esempi (la traduzione è dal tedesco all'inglese) ma il senso si capisce:

http://www.linguee.com/german-english/translation/mitgeloggt...

giuliacordelli
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
2 hrs
  -> Grazie Giovanni!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
memorizzate/salvate


Explanation:
il concetto è lo stesso di Giulia, però io direi così.
Vedi negli esempi in tedesco (mitloggen o loggen non modifica il senso)

http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&lr=lang_it&tbs=lr...

Danila Moro
Italy
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro: mi sa che c'hai raggione!!! :o)))) buongiorno carissima!//io domani ho la consueta pulizia e non mi piace per niente l'idea! Ho il terrore del dentista e dello studio dentistico in generale... fobia di bambina... :oSSS
14 hrs
  -> ciao!!!! oggi dente, sig....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: