ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Investment / Securities

Überbrückungseinkommen

Italian translation: assegno (/ reddito / sussidio) temporaneo integrativo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überbrückungseinkommen
Italian translation:assegno (/ reddito / sussidio) temporaneo integrativo
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:15 Sep 30, 2009
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase: Überbrückungseinkommen
Nel contesto delle pensioni integrative e di integrazioni del reddito.
Monica Paolillo
Italy
Local time: 08:49
assegni (/reddito/i) temporaneo/i integrativo/i
Explanation:
Gli <B>assegni temporanei integrativi</B> vengono concessi:
A) agli iscritti collocati a riposo per raggiunti limiti di età o dispensati dal servizio per motivi di salute, senza diritto a pensione o con un reddito complessivo familiare annuo inferiore a € ###, incrementato delle eventuali maggiorazioni spettanti;
B) ai superstiti già conviventi e a carico degli iscritti stessi con un reddito complessivo familiare annuo inferiore a € ###, incrementato sempre delle eventuali maggiorazioni spettanti.
http://www.cislscuola.it/node/16464
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 08:49
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assegni (/reddito/i) temporaneo/i integrativo/i
Cristina intern
4reddito temporaneo
Laura Dal Carlo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reddito temporaneo


Explanation:
diz. Conte/Boss

esiste anche:
Überbrückungsbeihilfe, überbrückungsgeld: sussidio temporaneo

vedi qual è il termine più appropriato

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assegni (/reddito/i) temporaneo/i integrativo/i


Explanation:
Gli <B>assegni temporanei integrativi</B> vengono concessi:
A) agli iscritti collocati a riposo per raggiunti limiti di età o dispensati dal servizio per motivi di salute, senza diritto a pensione o con un reddito complessivo familiare annuo inferiore a € ###, incrementato delle eventuali maggiorazioni spettanti;
B) ai superstiti già conviventi e a carico degli iscritti stessi con un reddito complessivo familiare annuo inferiore a € ###, incrementato sempre delle eventuali maggiorazioni spettanti.
http://www.cislscuola.it/node/16464

Cristina intern
Germany
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 9, 2009 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: